Под руками нет, но если у Вас есть нотариальное согласие из РФ, то его можно перевести и апостилировать здесь. Ключевые слова, которые должны в нем быть, это то, что дается согласие на проживание и учебу ребенка на Кипре. Напишите пожалуйста в ЛС если нужны координаты переводчика
*просто перевести, апостиль не требуется.
С меня сегодня миграция требует апостиль.
Могу ли я сразу сделать этот документ на Кипре?
Есть ли у кого то шаблон, что там писать?
Вам нужен заверенный перевод.
Информация и контакты в закрепе этого чата.
Я это поняла.
Но могу ли я сделать это сразу на Кипре? если супруг приедет и мы сделаем сразу здесь? Сразу сделаем на англ и апостилируем
Так про это и написано в закрепе этого чата.
Можете сделать тут.
Там и контакты переводчиков и прочее.
Плиз, прочитайте...
Олег, спасибо.
Про контракты переводчиков я вижу.
Мне бы сам шаблон этого письма, что в нём должно быть написано и как оформлено.
Или в произвольной форме...
I .....passport number .....authorize my wife .... passport number ..... to be a guardian of my daughter.....passport number and.....passport number.....and for the residence and studying them in the Republic of Cyprus for the period from till
????
Там произвольный формат.
Вот например про выезд без родителя[лей]
https://t.me/cylaw/200189
Спасибо
Олег, последний вопрос. А на какой срок делать это документ?
Заранее спасибо
Не более чем до совершеннолетия.
в этом документе должно быть указано, что второй родитель не имеет возражений и встречных требования против легального проживания ребенка на Кипре, оформления документов согласно местного законодательства и обучения в местных учебных заведениях до 18 лет. Форма свободная, но основные моменты вот эти там должны быть.
Сразу делайте нотариальную копию с переводом, можно сюда же вписать,что второй родитель разрешает путешествия ребенка.
Оригинал документа с переводом на английский остается у вас (с ним вы путешествуете и показываете пограничникам), а нотариальную копию с заверенным переводом вы отдаете в миграционку.
Мне не для путешествий, а для миграции.
Если я сделаю тут, заварю у сертифайд офицера и аплстилиоую, миграция примет?
Если я правильно поняла ваш изначальный запрос, то этот документ должен подписывать тот родитель, который не будет жить на Кипре. То есть вы сами его не сделаете. Если вы привезете сюда второго родителя и он подпишет - думаю миграция примет документ.
Именно, второй родитель сюда приедет, подпишет, сертифайд заверит и поставим апостиль.
Так миграция примет?
я не работаю в миграции, поэтому не могу вам гарантировать) но выглядит всё легально
Спасибо.
Возможно кто то имел подобный опыт
Зачем апостиль, если вы на Кипре всё это делаете?
Надежда, вам надо набрать текст, подписать его вместе с мужем у сертифайт оффицера.
Я вам давал и пример и информацию...
Мне сегодня в миграции настаиввли , что должен быть апостиль. Неважно, где буду делать🙊 поэтому дотошно спрашиваю.
Всё документы просмотрели, и это единственный затык оказался. Спросили как в пр году подавала без этого.
А в пр году был помогатор, видимо как то договорились
https://t.me/cylaw/200189
На Кипре для Кипра заверяете у сертифайт офицера...
Отчитываюсь. Именно в такой форме написали заявление, заверили у certified officer. Миграция без проблем приняла.
Спасибо чату за помощь!