Нужно весь договор переводить🤷♀️
1 из сертфицированных переводчиков сказала что можно частями, но последнее время не отвечает. Да и наврятле для перевода понадобятся определенные пункты договора
Вы можете сами перевести. Для трудового договора не нужен сертифицированный перевод, многие договора делаются в 2 колонки, подпись, печать сторон, и все. 2. Если основная информация на первой странице ( имя, должность, зарплата, срок действия) - переведите и заверьте только первую
я уточнял у женщины в миграционном центре, она сказала что на переводе должны быть печати, которые ставит сертфицированный переводчик, но с другой стороны она сказала принести договор завтра, а 11 страниц перевода сертфицированные переводчики за 1 день не делают => она могла ошибаться про необходимость печатей? Вы имеет ввиду я могу сделать перевод всех пунктов кроме самих подписей, приложить к договору и все? Или вы имеете ввиду что нужно сделать перевод договора и заного проставить на него росписи и печати? Что является более сложным т.к. договор еще между странами отправлять.
Я имела в виду, что если есть возможность сделать перевод самостоятельно и заверить его в компании-работодателе, то можно делать так. Если это невозможно, то выше я писала о том, что нужно переводить весь договор (то, что сказала сотрудник в миграции) . Но иногда достаточно бывает перевести с заверением первую страницу, если основная информация на ней + последнюю (подписи / печати) . Могут принять или не принять, как повезёт