Сам с участием DeepL😄
Найти присяжного переводчика не проблема, если по содержанию все устроит, но в моем случае страховую не устраивает, что письмо выдано учетным гос. органом, а не конкретной страховой компанией в Беларуси
А мне в huk сказали что ваш перевод не принимаем, идите переводите у переводчика
И я что-то не знаю стоит ли оно? Если за перевод надо будет отдать ещё больше сотки
Я не переводил, но моя страховая выдала такую справку на английском
ну с нуля около 1000 тайлькаско, с признанием стажа 500-600
Стоит наверняка
В России?
Я вот не знаю что они мне дадут, у меня несколько месяцев не было осаго, только зелёная карта
Да
ну если у вас стаж лет 5 без страховых случаев, вам должны серьезно скостить стоимость
Вы выбрали хорошего партнера значит😁
Перевод должен дешевле стоить. Я когда права переводил, вышло около 30 евро. Врядли тут больше будет
Больше страниц, у меня за каждый год по 2 страницы получается
Если у тебя там адских таблиц нет то я не думаю что оно прямо сотню стоить будет
У меня просто одна бумажка была, что мол такой-то такой-то, столько лет без аварий