Наверно заверенный перевод свидетельств?
Здравствуйте, для нас они просто должны были быть переведены авторизованным переводчиком.
у Греков было:
"Документы приняли, но не сразу. Апостиль (Кипрский) на перевод их не устроил. Запросили печать из консульства РФ о том, что копии свидетельств о рождении, приложенные к официальному переводу верные."
Сайт консульства просит апостиль, просто у меня уже был разворот в греческом по причине отсутствия апостиля, хочу перестраховаться
Такую печать можно в Лимассоле получить?
У нас потребовали. Перевода русский-греческий-итальянский, заверенного местным переводчиком, было недостаточно
Обычно нет, иногда во время приезда консула.
Где вы в итоге сделали?
визу в итоге дали до готовности апостиля, но очень на немного и сказали, что официально должны были отказать. Второй раз сказали так не примут
Если документ является апостильным, то заверенный сотрудник может поставить копию как подлинную копию оригинала.
Для аппостиля, если вы дадите документ до 12:00, то в 15:00 вы можете забрать его готовым!
В консульсвте в Лимасе? без записи можно?
Не в консульстве. В Центре Обслуживания Граждан. Но прежде чем документ будет сброшен туда, сертифицированному должностному лицу необходимо поставить на него печать. Для нас парень заплатил 50 евро, включая марки в апостиле
Это кипрский апостиль.
Кипрские документы не могут быть апостильными
Могут, если выданы на Кипре.
Да, но в любом случае это не кипрский Docunnets
А можно чуть подробнее? Т.е. у сертифицированного переводчика перевели с русского на греческий и вот на копию, которая пришита к переводу на греческий поставили в консульстве печать, что эта копия верна, так? Спасибо большое!
Апостиль ставится только в стране выдачи документа.
Да, как я понял. Но это с чужих слов. Самому не нужно.
Da, в целом,Любой официальный документ, выданный любым посольством или любой другой страной, не может быть апостилирован, только на копиях может быть проштампована как подлинная копия оригинала. Любой документ, поступающий из другой страны или выданный любым посольством, уже считается апостильным, поскольку он является оригиналом выданного документа.
В дополнение к ветке, может кому пригодится. Обсудил с переводчиком как обычно делаются документы для виз, если апостиля нет и скорее всего не будет:
1. Берется оригинал свидетельства о браке/рождении и заверяется копия в консульстве РФ
2. Копия с печатями из консульства несется к переводчикам с русского на греческий
3. Потом к переводчикам с греческого на необходимый язык
4. На этого монстра делаем апостиль на Кипре
На практике пока не проверял, если кто-то сделает быстрее - напишите, будет полезно.
этот апостиль будет заверять перевод с греческого на нужный язык. к апостилю на свид о рождении/брака не имеет никакого отношения. хорошо если такое принимают в консульствах
Да так и есть, другого и не говорил, но у кого-то такой монстр работал на визы как мне сказали
Меня с таким развернули в греческом в октябре 22го.
Вы не хотите заказать дубликат свидетельства с апостилем через госуслуги? Так скорее всего получится быстрее всего.
Но без доверенности его ведь не получить в РФ, правильно? А с доверенностью можно и на оригинал поставить.
Если родители не в России, тогда сначала доверенность. Для проставления апостиля она не нужна. Я делала, например, через бюро переводов.