Сервис официальных переводчиков. Ссылка в закрепе этого чата
Олег, спасибо. Но больше смущает то, что они (в посольстве Греции при подаче на визу) просят поставить в российском консульстве какой-то штамп на свидетельство о рождении детей. Помимо перевода.
Предложите им все таки вариант с PIO
Олег, PIO это что? заверенный перевод? Там непробиваемая дама, очень настаивала на штампе (получить его с нынешними очередями в консульство нереально, как я понимаю)
Я вам выше сказал где и что смотреть. Сервис сертифицированных переводчиков на сайте PIO
Ок, спасибо! Надеюсь получится
Для информации, вышли из посольства Греции. Наотрез отказались принимать любые варианты для детей, кроме как штамп на свидетельстве о рождении от консультва РФ и после этого официального перевода на греческий. Или апостиль
Ещё хорошо, что можно со штампом из консульства, а не только апостиль без вариантов.
Да, но не знаю, насколько это хорошо, мне нужна была виза в июне... В консульство так быстро не попадешь
Переслать оригинал свидетельства в РФ с доверенностью на проставление апостиля. Или доверенность на получение дубликата свидетельства и проставление апостиля.
Вполне себе вариант. Доверенность делать не в посольстве/консульстве, конечно, а у certifying officer.