Я просто сделал письмо. Заверил у мухтариса, приложил титул, копию там же заверил. Все прошло.
в теории - для супруга в качестве доказательства достаточно свид. о браке
Да, важное замечание. Но копию титула сделать нужно. Вообще они любят письма. Не помешает.
ну и обычная копия титула, само собой
А письмо в какой форме? В свободной? Типа я разрешаю такому-то проживать в моей квартире?
Да, справа стандартно кому бла бла. Далее to whom it may concern и текст
Надеюсь, только я как супруга на ВНЖ сейчас не подаюсь, он один идёт и я и думаю хватит или нет🙈
зачем супругу разрешение на проживание в семейной собственности?
Что то ж надо дать
Если его нет в титуле письмо не помешает
Поняла, благодарю
Да, его нет в титуле
Ну вот
но по свид. о браке очевидно, что человек может проживать в данной собственности
Да, я тоже так считаю, главное чтобы так считали в мигрейшн)
никогда супруга не была вписана в контракт аренды или в любые счета - и никогда не требовали особое письмо
Им очень важно знать ваш адрес. Очень. Наличие собственности у супруга ваш адрес не подтверждает. Я могу иметь несколько титулов и мы может лет 10 не жить вместе.:)
в этом случае попросят счёт (и да, на супруга тоже подойдёт) или просто письмо от мухтариса, что человек там проживает
Да, я тоже решила, что надо подстраховаться, но мухтарис своей формы не предложил и только заверил имеющиеся документы и я решила у чата уточнить кто как решал этот вопрос
Вот про письмо я и спрашивала, как выглядит, так нам он ничего не дал, только заверил документы
Да, письмо от мухтариса или счёт на его имя. Тут согласен.
вивиоси вэвэоси о совместном проживании
А как выглядит вивиоси?)
Вэвэоси
а вот это мухтарис обычно знает
там написано, что такие-то проживают по такому-то адресу
Понятно
А как по английски это пишется? Я к нему с этим тогда и приду, скажу надо вот это
но вообще это странно, по крайней мере раньше такого не требовали
титул (или контракт) на супруга + счёт на супруга = было достаточно и для второго супруга
Я хочу приготовить по максимуму, чтобы хватило всего. Непонятно кто будет принимать, и что понадобится
По-гречески βεβαίωση
По-русски «подтверждение»
Благодарю