Нужно. Согласие на постоянное проживание и оформление всех документов. Поиском по группе были примеры текста.
Спасибо! А, как найти?
Нужно, один из самых "популярных" документов тут, если ребенок с одним из родителей. У меня его спрашивали везде: в миграции, в минобре, в школе, его нужно брать с собой, если вдруг решите тут делать ребенку Шенген. Про текст - поищите примеры выше, лучше, чтобы максимально подробно было написано и чтобы вам было можно всё единолично делать по согласию. И сразу переведите на английский с заверением.
Спасибо! Поискала образцы на российских сайтах. Сделаю и переведу. А вот апостиль теперь только в МФЦ (( Ждать до месяца. В России массовый отток и приток граждан одновременно. Поэтому апостиль , если надо, будем делать на Кипре.
Апостиль на российские документы на самом Кипре не нужен. Возможно, нужен консульствам других стран при подаче на Шенген, но пока я этого не знаю точно, мне ещё не ответили на этот вопрос, я писала его в VFS, тк ребенку нужен австрийский Шенген. У меня на согласии нет никакого апостиля.
Хоть что-то, чего не нужно) Спасибо! 😊
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, какая формулировка у Вас в согласии для оформления резидентской визы на ребенка?
Добрый!
У нотариуса была заготовка. Типа: Согласие на выезд, проживание, обучение на Кипре, и стран Шенгенского соглашения.
А вы делали нотариальный перевод и этого достаточно, правильно?
Не делали. Дело в том что российские лицензированные переводчики свои данные указывают на русском языке. Они же рекомендовали перевести согласие на Кипре.
Получается, что на Кипре надо найти перевозчика, владеющего русским. Подскажите нашли ли такого?
Да конечно. Девочка всё переводит по почте. Но мы тут 5 дней всего. Пока не делали ничего, кромке школы и поиска жилья. Сын пошёл в Русскую школу 10 класс.
список переводчиков https://www.pio.gov.cy/en/register-of-sworn-translators.html
Спасибо!
+357 97 946020 Дарья.
Спасибо!!!