В консульстве в Лимасоле есть еще возможность это сделать, кстати. Надо туда позвонить
Там не консульская доверенность ))
Человек вон любую хочет. Чтоб мухтарис под русскоязычной свою греческую печать поставил)
Мухтарис тут не подходит.
Но в таком случае можно пойти к любому Сертифайт Офицеру
они будут работать с русским языком? может быть есть на примете тот, кто точно готов ставить свои инициалы на документ с русскими буквами))
Часть юристов могут вам заверить двуязычные документы.
Бывают двухязычные доверки, но все равно печать надо будет переводить. Просто подойдет ли такая для продажи..
Поиском в чате находится десятки обсуждений и решений про доверенности )
Это согласие супруги.. Мне подошло..
Это же для успокоения покупателя, а не обязательный при оформлении документ..
Я у юристов делал- красиво, два языка, печати и т.д..
На днях продали квартиру, от меня делали двуязычное согласие(в почетном консульстве в Лимассоле), в Москве переводили печати и апостиль, росреестр принял такое согласие,вопросов не возникло
В Санкт-Петербурге Росреестр и нотариусы принимают только доверенности внесённые в реестр.
у меня 100% по росреестру, так вышло, что в браке я покупал долю у сестры, и вероятно поэтому нужно согласие (типо покупал на нажитые совместно деньги), не уверен, что нужна именно доверенность от жены, т.к. она в квартире не владеет какой либо долей
Доверенность на продажу у нас консульская, это не только в Санкт-Петербурге, а согласие супруга на продажу общенажитого имущества росреестр принимает двуязычное. Квартира принадлежит супругу, но приобретена в браке, поэтому нужно согласие
Вы выше написали, что от вас делали доверенность, а не согласие. Не совсем понятно.
Спасибо, исправила)