Добрый день, подскажите пожалуйста, если вы подавались с супругом и возможно ребенком, нужны ли были апостилированные свидетельства о браке и о рождении?
У нас в комплекте был легализованный перевод свидетельства о браке на испанский язык, без апостиля. Его + оригинала было достаточно
Спасибо, а подскажите где делали перевод?
Сама, еще в Москве)
Если какие-либо сомнения по документам, можно написать им на емейл. Там адекватно и быстро отвечают
Я им написала, они ответили что все должно быть апостилировано )))
И каждый раз надо подавать новое апостилированное свидетельство или можно им копию сделать, а оригинальный вариант просто показать, не знаете? Дороговато получается для виз, выдаваемых максимум на 3 месяца
Не знаю, я еще не подавала, у меня Слот на июнь
А что такое легализованный перевод, не подскажете, и кто и где его в Москве делает?
Так свидетельство может только 1 раз апостилировано и навсегда 🧐
Можно сколько угодно оригиналов получить, если надо
Но зачем…🙄
Для разных целей. Например, свидетельство о рождении совершеннолетнего ребёнка родители без нотариальной доверенности получить уже не смогут, а иногда оно необходимо.
Тип про запас🤯обалдеть продуманность…И не продуманность системы от слова совсем…
В консульстве Испании в Москве есть отдельная услуга по легализации переводов документов. У нас легализован перевод без апостиля, его хватило для шенгена.
Прямого официального перевода русский-испанский на Кипре вроде нет, но скорее всего вы уже делали для мигрейшена перевод на англ или греческий. Если англ есть, его достаточно. Если только греческий, можно в реестре переводчиков найти переводчика с греческого на испанский или английский. Оригинал перевода с печатью можно будет показать и оставить себе, им сдать копию
Спасибо большое за ответ! В личку ещё один вопрос напишу.