Формально - апостиль ставится на оригинальный документ и потом это документ переводится локальным заверенным переводчиком на язык, требуемый мигрейшеном (или ещё кем)
Боольшое спасибо! Может быть Вы знаете, если мне нужно оставить оригинал (диплом) на руках, то можно поставить на заверенную русскую копию апостиль? И его отдать в перевод
если не ошибаюсь, работает это так:
1) на оригинале документа ставится апостиль (если это предусмотрено возможностями документа)
2) делается перевод документа, вместе с апостилем
3) с оригинала + с перевода делаются копии, и они уже раздаются всем интересующимся организациям (оригиналы предъявить, но не отдавать)
формально - так нельзя, но иногда прокатывает
Спасибо!
Спасибо за информацию
Но нужен ли вообще апостиль на российские документы для признания Кипром? Скольких сотрудников не оформляли, никогда не требовался на дипломы и прочие документы
У меня белорусские) Просят переведённые и апостилированные диплом, справку о судимости, и справки с мед анализами
Тогда нужен апостиль
15 лет назад подошёл апостиль на копии, но формально так нельзя
К сожалению в беларуси особо и подсказать никто не может) но есть один случай, когда делали так и сработало: делали заверенную копию, на неё апостиль, и к ней прикрепляли заверенный перевод. Но к сожалению больше нет примеров.
Так и правильно. Апостилированные копии документов имеют силу оригинала. А справку о несудимости можно и оригинал апостилировать.
Не везде, но судя по всему, на Кипре да
Я апостиль делала в Минске на самих дипломах, потом на Кипре заверенный перевод. Далее предоставляла только копии. Дипломы с апостилем остаются у вас.
Пишите мне, я тоже из Беларуси и неделю назад все делал это
у нас русские документы, и для оформления кипрского гражданства требуют апостилированные документы
кто требует?
в мигрейшене в курсе, что документы СССР/РФ не требуют апостиля