или Simon
обычно semyon все же пишут
именно поэтому )
а трое может быть сын + дочь + дочь, не?
или больше
Сейчас посмотрел на опрос, 0% за "дочь и дочь". Короче красивых девчонок в Европе так и останется мало ;)
Девочек не хватает
Хватит лениться, идите все размножаться! ;)
всем делать детей пока не выйдет дочь + дочь?
Сына готового куда девать? :)
сына оставить, продолжать процесс до дочь и дочь!
Аа, по-обычному, на белорусском Валерыя
В укр е читается как э если что. Блин, но Валерыя даже мне сложно произнести
😅Сорри, имя как-то сразу смешнее стало
В паспорте? Valeriia
А на украинском как? Или ты не из Украины?
Валерія
если на русском читать, то как будто аристократ 😎
*поправляет пенсне*
В школе я думала, что имея переводятся и считала себя Valery. Оказалось, что нет ¯\_(ツ)_/¯
А как пишется? Валерыя?
В российском офисе епама был товарищ, который слабо знал английский и своё имя транслитерировал как "Jyrei"
это я щас читаю qualityland. и там у чувака электронный помощник, которого он назвал Niemand. и потом всякое ниманд заказал мне еду. ниманд отвечает на мои звонки и т.д. )
Олег = Aleh, Евгений - Yauheni (?) работал в епаме и выучил :)
*Alen
Яухению конечно повезло
Там был типа Олег Кравченко и рядом по-английски Aleh Krauchanka
Да)
Яўген на мове)
у краткая - это ж аналог польской л с черточкой?
Я не знаю в польской такой буквы)
да
У меня еще не самый тяжелый случай, пускай Евгении и Артёмы отклинуться)))
а еще Семены 😅
кстати у них не так страшно, у племянника в загране написали Semen и все 🙂
А теперь попробуй semen с английского на русский перевести
ахахах) good to know
я думаю, в российских учреждениях не особо в курсе таких слов в английском 😬
Не, это я о том, в чем проблема этого имени. В России оно конечно норм :)
это да, согласна)
windows semen
Как там Татьяна будет в транслитерации? Tetsiana?
Таццяна на мове
Tatsiana :)
А вообще же две буквы ц?
у меня в свидетельстве о рождении было Тетяна, потом в белорусском паспорте с украинского они одну букву Ц потеряли . А так Таццяна
Понятно)
Ещё одна из хозяек упорно называла меня Viktoriia
оно типа линкует тебя к твоему штоер айди
главное айди правильное
У меня на работе американцы кстати норм Валэрия произносят
Валэрия/Вэлерия это они могут, а вот вместо Лера выходит Лиера и Лира =/ у немцев Льера, хотя они умеют в мягкую л
валери же )
У меня в разных местах по-разному написано, ввожу людей в заблуждение)
Valerja, извинити
Ага :( когда видят -iia в конце, впадают в ступор и не могут прочитать. Я их понимаю :D одногруппник думал, что это опечатка и всегда на одну і исправлял
вот почему ya/ja в транслитерации лучше ia
причем Татьяна с него не сделать
это полное имя ))
причем есть нормальное немецкое полное имя Sanja :)
Tanja тоже у них есть
Кстати, Sascha и Alexander разные имена. А еще тяжело привыкнуть Alex называть женщину)
Так а что отвечаешь на вопрос "почему через а". Потому что беларус?))
Да, что это на беларускай мове)
у немцев ваще проблемы с нормальной мягкостью
Есть прецедент
типа я, ю и т.д.
они все произносят как йа, йу и т.д.
женья
танья
санья
Анья
да
ух, понял, пасиб