Подойдёт. Если документ на русском.
они на 2-х языках всегда же. Но печать на белорусском.
Я просто помню, как в РФ меня послали делать нотариально заверенный перевод печати. Вот и задумалась, как тут с печатями поступают
https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/de/Suchen в реестре есть 39 переводчиков
а, я в Баварии искала, в Баварии - ни одного
Мне делали перевод советских СОР. Там каждая запись на двух языках. Норм сработало
они замечательно работают удаленно
в советском СОР из Беларуси печать двуязычная.
В новых несоветских документах печати другие
Да, но там мб получится найти кого-то, кто по почте пришлёт перевод, не держав оригинал в руках (звучит сомнительно, но нам так переводили свидетельство о браке с английского)
мне еще интересно, надо ли искать? Насколько им вообще перевод печати нужен? Может, они не парятся с печатями, тогда и русский пойдет
Кстати, печать о выдаче паспорта на беларусском. Тоже норм перевели.
вот это не знаю, видел только что есть (мне не надо),
а с русского мы переводили свои документы удаленно.
переводчик с русского норм перевел?
Да. Там печать в стиле "выдадзены пашпарт серыі нумар". Так и перевели на немецкий: Stempel unten, der Pass wurde ausgehändigt...
Печать на беларусском "Генеральнае консульства ў Мюнхене" перевели как Wappensiegel des Generalkonsulats..
о, супер. А вы у кого переводили? :)
https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/de/Person/Details/37177