Telegram groups catalog TgQuestions

Вопросы заверения, переводов и обновления документов в Мюнхене

05.05.2017 09:24 Show in chat

Как выглядит знак, разрешающий ездить на велосипеде?

только если такой знак http://cyclepedia.ru/images/imagecache/post_pictures/znak1_0.jpg
05.05.2017 09:23 Show in chat

То какой знак можно использовать для езды на велосипеде?

то можно
03.05.2017 20:39 Show in chat

Можно разорвать контракт в любой момент.

можно разорвать в любой момент
03.05.2017 20:36 Show in chat

Процесс смены номера у о2 и лебары.

сегодня открыл контракт о2, до этого была препейд лебара. Они мне сказали, что в течение 10 дней придет смс и будет новый номер, который был у лебары
до смс некий другой номер? ты лебаре слал форму, что уходишь от них?
нет, не слал, у меня ж препейд
вот спасибо, я именно этот ответ и искал :)
03.05.2017 20:34 Show in chat

Как сменить оператора и сохранить номер?

а теперь о деле. У кого реальный опыт смены оператора с сохранением номера? мне случайно достался клевый номер и везде его указывал, не хочу менять. При оформлении нового контракта есть пункт «я хочу оставить свой номер». У текущего оператора есть некая форма которую надо отправить им по факсу. Вопрос в том как выглядит процедура. вот придет мне новая симка, и она будет тыквой пока не заапрувит текущий оператор?
03.05.2017 18:45 Show in chat

Рекомендуете ли сервис для факса?

насчет факса рекомендую http://epost.de
03.05.2017 18:24 Show in chat

Почему не аппрувят онлайн факс?

Именно из-за онлайн факса тебя и не аппрувят, имхо
03.05.2017 18:10 Show in chat

Где найти платный сервис для отправки факсов?

Правда, начни сначала, найди платный сервис для отсылки eфаксов, отправь и убедись что получили с контактами, что выше
не, ну я могу конечно. Но, повторюсь - вы серьезно считаете это нормальным? Чтобы клиент еще и платный(!!!бомбит!!!) сервис по отправке факсов искал?
03.05.2017 17:32 Show in chat

Как часто используют нотариально заверенный перевод для визы?

Но почему-то все, подающие на визу (именно там обычно первый раз с этим сталкиваются) подают именно такой нотариальный перевод:
нотариально заверенный перевод = нотариально заверенная копия + перевод + нотариальное заверение всего вместе
да, мой случай
не твой случай, ты только что сказал же -_\
ты утверждаешь
нотариально заверенный перевод =обычная копия + перевод + нотариальное заверение всего вместе
просто в посольство приносишь оригинал и перевод, посольство на хере вертело укр. нотариусов
так нафиг ты вообще к нотариусу ходил тогда?))))
принес оригинал и перевод бы и все
требование))
какое требование, ты себе противоречишь? Сам же говоришь, что посольству пох
бюрократия бессмысленная и беспощадная
В общем, вроде был где-то вопрос, когда доки на визу обсуждали, можно ли обычную копию в нотариальный перевод. Там так и остался вопрос открытым, кто-то говорил, что норм, кто-то что нет. Но все сходились во мнении, что все подают нот. копию и все ок, поэтому стоит сделать также, т.к. все равно к нотариусу ходить
вот я зуб даю, что подавляющее большинство из чатика носило нотариальную копию в нотариальном переводе (если нет, то "подавляющее большинство из рф из чатика")
если кто-то носил обычную копию - это стоит задокументировать и на том же гитхабе заметку сделать, что такое прокатывало
а где вы на гитхабе заметки делаете?
https://github.com/ewgRa/de_faq же
я вроде и не спорю, я о себе говорю, у нас в памятке написано так: “Підтвердження кваліфікації (наприклад дипломи, сертифікати, трудова книжка) в оригіналі з перекладом та двома копіями, а також підтвердження про визнання Вашого диплому” и “Оригінал свідоцтва про народження.
Документи, видані судом, РАГСом або нотаріусом мають бути апостилізовані. Більше інформації стосовно апостилю ви можете знайти в розділі «Апостилізація свідоцтв в Україні».
Свідоцтва, які видані не німецькою або англійською мовами, необхідно подавати з нотаріально завіреним перекладом, в двох копіях кожного документу, власне свідоцтва і перекладу”

и именно о нотариально заверенном переводе я писал, который заверяли по скану по имейлу
диплом мне, св-во о рождении дочке
http://surfin-birds.ru/kak-delat-notarialno-zaverennyj-perevod/ вот тут как раз про это есть

Некоторые нотариусы сшивают нотариальный перевод с незаверенной копией русского оригинала. ... Если вы окажетесь в подобной ситуации, лучше уточнять в Посольстве, можно ли в таком виде нести документы. Если разрешат, — печатайте ответ ответственного лица и с ним идите в Посольство на случай возникновения вопросов по этому поводу.
опять ссылка вникуда
Т.е. это скорее исключение
ну точно как в первый раз родился
я тебе прислал из оф.документа на сайте посольства
ну слово "нотариально заверенный перевод" там
зачем им оригинал по твоему?
а что такое "нотариально заверенный перевод" (из тех двух вариантов) - никто не знает
гугл транслейт в помощь
нотаріально завіреним перекладом
найди мне "оф док на сайте посольства" где написано, ЧТО такое "нотариально заверенный перевод"
вопрос именно в том, что никто не знает, что это
в россии может и не знают, хз
заверение + перевод + копия
или же
заверение + перевод + нот. копия
в этом весь цимес был
я же написал, что нотариус не владеет языком, он может заверить квалификацию переводчика
есть такое понятие как присяжный переводчик
вот эти ребята делают перевод который признается
ага, только в РФ таких не существует
вот вообще не существует
как класс
просто нет
а нотариальное заверение перевода это “ок, Вася Пупкин умеет переводить, зуб даю, следовательно эти листочки норм перевод”
я потерял твою мысль. Где связь "копия или нотариальная копия оригинала" и "как нотариус заверяет перевод"?
ты ради интереса напиши “присяжный переводчик москва” в гугле
Вот в твоем любимом "списке с сайта посольства"

Все документы на русском языке должны быть предоставлены с
переводом на немецкий язык, выполненным переводчиком, имеющим
соответствующие полномочия
ни слова о "нотариусе" нет
вообще во всем документе слова "нотариус" нет http://www.germania.diplo.de/contentblob/3736096/Daten/7232916/bluecard.pdf
ну вот, спор о писюне и пальце получился
хотя я не спорил с тобой, а просто аргументировал свою ситуацию
только вот ты попробуй не нотариальное что-нибудь принести. Боюсь, придется ехать назад и топать к нотариусу. А может и нет, тогда создашь прецедент
Опять, проблема именно в том, что все эти "официальные списки" уж очень непонятные. Вот хер его знает, что за "переводчик имеющий полномочия". А вот идешь на "левый сайт" и там четко видишь - все делают так и так - нотариальная копия + к любому переводчику + к нотариусу. И все, четко и понятно, такое точно принимают
Про анабин туда же. Вот где в списке доков написано, что именно на этом анабине искать? Там написано "для получения Голубой карты ЕС Ваш иностранный документ о высшем
образовании должен быть признан в Германии"
нуууу, анабин-то не обижай
ищешь свою специальность в своем вузе
А сакральное знание, что "нужна распечатка с названием универа и рейтингом H+ И нужна распечатка с любого H+ универа и названием вашей специальности" - это только на левых сайтах
еще раз - в списке посольства этого нет
написано "должен быть признан". Ну мой признан. А, так вам еще и доказательства этого надо было приносить?
ты так принципиально наезжаешь на "левые сайты", что у меня возникает сомнение, как ты вообще документы-то смог собрать
ежели ты только по списку посольства ориентировался
Прикинь
Чудо
По списку
Шайтан. Не верю(с)
И анабин через Гугл транслейт
Правда диплом то признал, но для блю карты не канает
А ещё, ну это секрет, я один раз звонил в посольство и, вот тут прям шок, прямо спросил что и как
И мне всё рассказали
Ты думаешь, яне звонил? Я три раза звонил
Ха-ха
И на емейл писал
Это так не работает
Ну у меня после переезда была такая же история
читер, говорю же.
и? Как долго выясняли?
По звонку попросили факс, и через пару дней разобрались и прислали причины и ответ
ну вот я им первые три факса прислал в понедельник и вторник неделю назад, сегодня четвертый факс прислал
И это очень верно, так как объём форда безумен
Но чот нихрена не движется
Подход к снаряду это важный процесс
Требует колибровки
Ну и опять же - вы действительно считаете, что факс - это адекватно?
В случае крупной международной компании с именем
Да полностью адекватный вариант
Мне за вас страшно
Стоит только заметить что факсы сейчас отправляют с подтверждением о прочтении
И через E-Mail / Web
я отправляю с какого-то нагугленного сайта, там не вижу ничего похожего
ну и я же писал выше - я отправляю через сайт пдфку. Какой леший им мешает эту же пдфку у меня по мылу принять?
В этом месте снаряд может быть неподъемным
03.05.2017 17:32 Show in chat

Что обозначает "копии = распечатка скана"?

копии = распечатка скана
03.05.2017 17:31 Show in chat

Как подавали документы для немцев?

в посольстве прокатило для немцев
03.05.2017 17:31 Show in chat

Зачем заверять копию документов?

ну не суть, смысл в том, что копию в данном случае заверять не надо
03.05.2017 17:31 Show in chat

Что у тебя сшито из документов?

у меня сшиты копии и перевод и листик, что переводчик нормас
03.05.2017 17:30 Show in chat

Что написано про перевод?

на переводе понятно, что о переводчике
03.05.2017 17:30 Show in chat

Почему разговор о сканах?

так ты написал "на сканах". и я спрашиваю про сканы, а не про перевод
03.05.2017 17:30 Show in chat

Что утверждает нотариус о переводе?

а не верности перевода
03.05.2017 17:30 Show in chat

Какова суть нотариально заверенного перевода?

нотариально заверенный перевод это заверение нотариуса квалификации переводчика
03.05.2017 17:30 Show in chat

Что подтверждает нотариус в переводе?

о том, что перевод верен
03.05.2017 17:30 Show in chat

Можно ли заверить скан без оригинала?

небось о том, что "нотариус подтверждает подлинность копии" или типа того. Что могут на коленке его без оригинала поставить - ну я не спорю. Но это не очень правильный и не очень законный путь, так нотариусы не должны работать)
03.05.2017 17:29 Show in chat

Что значит "штампик на распечатке"?

оригиналы нотариус не видел
вот "штампик на распечатке сканов" - он о чем был?