Telegram groups catalog TgQuestions

Иммиграция, легализация документов и признание дипломов в Мюнхене

17.10.2017 16:53 Show in chat

какое то исключение прям, у меня и всех моих знакомых именно требовали

Они требуют в БА, но ты говоришь, что нет, так как у друзей принимали так же без проблем.
Тогда он обычно соглашается принять, но уточняет, что могут запросить перевод позже.
Но его никто не запрашивает. Во всяком случае в Берлине.
17.10.2017 09:51 Show in chat

и там и там есть параграф, на основании которого это разрешение на пребывание было выдано

17.10.2017 09:51 Show in chat

как выше я писал - виза Д = БК

сириусли? Должен же быть вариант постоянного пребывания для не хайскилд имигрантс?
16.10.2017 20:40 Show in chat

Определение теракта можно в студию?

акт направленнный на устрашение
эээ если так рассматривать в Украине уже третий год АТО
кого там устрашают?
ни одного терракта как бы не было пока
13.10.2017 08:48 Show in chat

а при подаче на нидерлазунг как проверяют уровень знания языка? надо обязательно сертификаты тащить (А1 или В1) или на это уже кладут болт?

одно дело А1, другое дело В2, это уже серьезный уровень
13.10.2017 08:43 Show in chat

Вопрос кто подавался на Niederlassungserlaubnis и в справке из пенсионного данные отсутсовали данные за текущий год, как этот вопрос решали? Или достаточно было предоставить выписки по зп за текущий год?

Я предоставил доступные выписки, того что не хватало донес зарплатными квитками.
спс
10.10.2017 14:06 Show in chat

А у кого-нибудь еще перевели диплом также по-мудацки как у меня Magister-Ingenieur? Когда отправлял документы не смотрел как мне перевели на немецкий, теперь я как мудак на всю работу один такой удачник - Магистер.

10.10.2017 13:56 Show in chat

мы также в бюро дали написание из анабина, они его и вписали

10.10.2017 13:55 Show in chat

У меня тоже такая я переводя диплом просил перевести прямо как на анабине

10.10.2017 13:44 Show in chat

у меня так: Abschluss: specialist - inzyner - systematechnik

транслит с белорусского
а, точно
10.10.2017 13:32 Show in chat

Ребята, может у кого специальность инженер-системотехник? Завернули в посольстве с переводом этого словосочетания

Им не нравится Systementwickler
Ingenieur Systemtechnik
Der
У тебя в анабине есть твоя специальность?
Есть, но там транслит
Количество слов совпадает?
В смысле?
У меня сотрудник посольства сверял количество слов на выписке из анабина и на переводе
вообще в выписке анабина есть такая графа: Studienrichtung (dt. Übers.)
вижу
спасибо!
Ingenieur für Systemtechnik
попробуй так)
у меня, перевели как Ingenieur-Systementwickler
я сделал как в анабине, думаю это самый верный перевод
скорее всего не нравилось в старом варианте что не было слова Инженер
05.10.2017 12:21 Show in chat

Вот поэтому адвокатская страховка решает...

если это было не в рабочее время 😉
29.09.2017 14:59 Show in chat

если уж все равно заверять, то чего бы и не перевести тогда уж заодно

Это банально будет дороже стоит.
29.09.2017 14:58 Show in chat

Как товарищ сказал, если заверить на родине и не переводить, все будет хорошо.

29.09.2017 14:58 Show in chat

Хм, но универы же принимают дипломы на английском без перевода.

29.09.2017 14:55 Show in chat

В Германии документы не на немецком не имеют юридической силы, ну т.е. их могут принять (мой прошлый шеф знал русский и я ему первый раз просто руссский диплом переслал), но они не могут использоваться официально.

Надеюсь, мой местный диплом на английском все-таки будет иметь юридическую силу 😄
К нему наверняка бумажка или надпись где-нибудь идет, что диплом оффициально признан на территории Германии.
29.09.2017 14:48 Show in chat

наверно для того чтобы понимать, чо они заверяют

29.09.2017 14:47 Show in chat

Типа это они сами правильную копию сделали и она действительна похожа на оригинал.

29.09.2017 14:47 Show in chat

Им же нужно только копию сделать и печать поставить.

а почему не хочешь к нотариусу сходить?
Мы тут обсуждали, что нотариус скорее всего не будет заверять не-немецкие документы.
скорее всего или точно не будет?
Надо звонить и узнавать.
позвони и уточни, а может быть даже так получится, что у натариуса на сайте напишут что они могут заверять на других языках
вот как пример (необязательно именно к ним идти) написано, что они могут заверять на дргуих языках http://www.notar-thomas-wachter.de/Fremdsprachen-Notar-Muenchen.html
Во, точно, дкументы заверяет, можно и у него. Хотя, конечно, плата у официального нотариуса имхо будет нешутейная.
29.09.2017 14:46 Show in chat

Я другого не понимаю, какая им разница на каком языке документ?