Вопрос тем, кто за последний месяц подавался к Словакам на шенген, они просят выписку по счету или просто справка о балансе как раньше - ок?
Выписку за 3 месяца ,справка не подошла
Здравствуйте,кто может подсказать какие документы нужны для продления пинк слипа?
Те же, что и при первичной подаче. Список есть на сайте мигрейшена, ссылка есть в закрепе
А кто-нибудь в курсе можно ли получить загранпаспорт в консульстве России на Кипре? Может у кого-то есть контакты для ускорения процесса?
Можно.
Всё через сайт посольства РФ на Кипре.
Всё через сайт посольства РФ на Кипре.
Да, уже вижу, там срок рассмотрения 3 месяца, поэтому пытаюсь узнать можно ли как-то ускорить процесс?
Наверное самое быстрое - это слетать в РФ
Для подачи на гражданство по натурализации требуют оригинал свидетельства о рождении. Как его получить, не выезжая с Кипра? Есть у кого-то такой опыт? До консульства не дозвониться...
Есть. Оригинал в нашем случае был утерян.
На Кипре сделать нот.доверенность на человека, живущего в том городе РФ, где было выдано ваше первое свид-во. Пересылка дов-ти в РФ. Там по ней в том же ЗАГСе получают дубликат. Там же, если надо, ставят апостиль (тут часто пишут, что он не требуется, но мы поставили). И новое свид-во пересылают на Кипр (с этим были трудности, очень мало кто из перевозчиков был согласен именно свид-во везти). Здесь делаете местный нотар.перевод на греческий.
На Кипре сделать нот.доверенность на человека, живущего в том городе РФ, где было выдано ваше первое свид-во. Пересылка дов-ти в РФ. Там по ней в том же ЗАГСе получают дубликат. Там же, если надо, ставят апостиль (тут часто пишут, что он не требуется, но мы поставили). И новое свид-во пересылают на Кипр (с этим были трудности, очень мало кто из перевозчиков был согласен именно свид-во везти). Здесь делаете местный нотар.перевод на греческий.
всем здравствуйте. подскажите пожалуйста. французское посольство не приняло перевод свидетельства о рождении ребенка (формулировка тк непонятно кто переводил, он был сделан в России). сказали сделать повторно здесь на месте и переводчик должен быть из определенного списка. отсюда два вопроса - кто этим в лимассоле занимается и где найти список этих переводчиков. на их сайте не нахожу
https://www.pio.gov.cy/en/register-of-sworn-translators.html
огромная благодарность, Олег!
По очень похожему вопросу для предъявления туда же сотрудничали с ними – вопросов нет вообще и по качеству, и по скорости. Скорее всего нашли по той же ссылке, которую Олег выше привёл, просто практический опыт
Stephanie Papasavva
English - French - Greek - Spanish
Tel: +357 96 56 88 44
Email: cytranslators@gmail.com
New Website: cytranslators.com
Facebook page: CyTranslators
Stephanie Papasavva
English - French - Greek - Spanish
Tel: +357 96 56 88 44
Email: cytranslators@gmail.com
New Website: cytranslators.com
Facebook page: CyTranslators
Всем привет. Если кому актуально - сегодня получил clean criminal record certificate в Лимасоле сразу же при подаче заявления.
Спасибо за инфо.
Так это и работает уже некоторое время.
Так это и работает уже некоторое время.
О, пасибо. На днях поеду.
Олег; спамибо тебе большое говорю за каждый чат. Они - кладезь информации, а главное - коммьюнити.
Ни в одной стране такого не видел и везде ставлю в пример.
Ни в одной стране такого не видел и везде ставлю в пример.
здравствуйте, скажите, пожалуйста, Вы подавали оригиналы документов или копии (паспорта, пинки-слипа)?
Здравствуйте. Я взял и оригиналы и копии сертификата и пинк-слипа, и паспорта. Их просто посмотрели
спасибо!
изменилось ли что-то с тех пор?
up
У кого есть список документов для подачи на family reunification с человеком, имеющим рабочий pink slip?
http://www.moi.gov.cy/moi/CRMD/crmd.nsf/0/e9acf9f2067f527ec2257d2c00396628?OpenDocument&ExpandSection=10#_Section10
В закрепе? ))
Добрый день друзья подскажите как проверить онлайн статуса pink slip , спасибо 🙏
https://t.me/cylaw/2
Спасибо 🙏
Добрый день! Подскажите пожалуйста, есть хороший натариус в Ларнаке с возможностью перевода на английский?
Здравствуйте. https://www.pio.gov.cy/en/register-of-sworn-translators.html
Спасибо большое
Не за что)
Именно в Ларнаке нет.
Спасибо, мне просто нужно для банка предоставить квитанцу на оплату коммунальных услуг, оригинала нет
Подойдёт им просто заверенный документ без перевода или нужно переводить?
Это нужно у банка уточнять. Но можно ведь на греческий? Не обязательно английский. Переводчик с русского на греческий в Ларнаке есть точно
Я звонил Татьяне, она сказала сейчас не может, у нее много работы
Упс. Мы у нее в августе переводили, за один день справились.
Я просто на русском давала им
Подскажите, пожалуйста, где взять ( скачать) бланк на заявление об отсутствии судимости для справки из полиции для подачи на кипрское гражданство. Спасибо
Доброе утро, пришлите пожал полную инструкцию с расшифровкой по проверке статуса визы (которая на номер 1199)
https://t.me/cylaw/2
Здравствуйте. Заполняю анкету на шенгенскую визу. Какие из этих цифр писать в No ? Которые начинаются с KY ?
Мне кажется вам нужен ARC, он написан сзади карты.
да, которые KY
Так KY или ARC ? 😕
А номер чего спрашивают в анкете, дословно?
Для стран Шенгена Ваш travel document - Ваш заграничный паспорт, я бы его указывал.
(но если выбор между KY и ARC, то только ARC - он на всю жизнь, а KY меняется при выдаче нового пластика при продлении)
(но если выбор между KY и ARC, то только ARC - он на всю жизнь, а KY меняется при выдаче нового пластика при продлении)
Это карточка ВНЖ Кипра или собственно долгосрочная виза на Кипр. Никакого самостоятельного значения для других стран она практически не имеет. Вы получаете визу по паспорту и его номер указываете. А там где вопрос про кипрский ВНЖ можно любой номер из двух указать либо номер самой карточки либо АРК без разницы
Спасибо, а про справку об отсутствии судимости в никосийской полиции брать, если знаете?
можно и в центральной Лимассола, только дольше будет
Ну и пусть я не тороплюсь, там тоже специальная форма?
на месте заполняется, нужна копия паспорта + копия внж
Выдают в течение 15 минут
ничего себе прогресс
Не всем и не всегда
Отвечаю только за собственный опыт
О; копии надо сделать
Где брать справку об отсутствии судимости для подачи на паспорт, спасибо
Посмотрите в закрепе этой группы.
Спасибо
Что это за " Заявление о гармоничное сожительстве, подписанное в присутствии сотрудника районной администрации или дипломатического органа"??!! Заявление для подачи на паспорт. Подскажите, пожалуйста, кто в курсе, кто уже оформлял такое заявление, спасибо
Есть такая, погуглите, там указываете, что проживали совместно с по (срок) подписываете у мухтариса
Я посмотрела все документы которые нужны для подачи на паспорт: "заявление о горманичном сожительстве которое должно быть подписано в присутствии сотрудника районной администрации или дипломатического органа" и " Заявление о совместном проживание от местного органа власти" . Со вторым все понятно - подписывает мухтарис, а с первым заявлением куда обращаться? Подскажите если в курсе, спасибо
если всё правильно помню, то подпишете при подаче в дистрикт офисе
Спасибо, ещё вопрос все эти заявления имеют какую то форму, бланк или все пишется в свободной форме?
оба - специальные формы
подойдите в дистрикт офис - там их должны дать
какая-то из них есть на греческой части сайта
http://www.moi.gov.cy/moi/CRMD/crmd.nsf/All/D85D66416B31E1F5C2257D2C0043ACB4?OpenDocument
http://www.moi.gov.cy/moi/CRMD/crmd.nsf/All/D85D66416B31E1F5C2257D2C0043ACB4?OpenDocument
Главное найти злобную леди в комнате рядом с туалетом, которая сразу пошлет, но настойчивость вас спасет 😉
Подскажите, пожалуйста, где можно перевести свидетельство о рождении для подачи на паспорт и на какой язык правильнее будет перевести? Спасибо
https://www.pio.gov.cy/en/register-of-sworn-translators.html
примут на греческом/английском
примут на греческом/английском
Ребят, вопрос Является ли receipt из migration residence permit ом? У жены карточка ещё не пришла, хотели податься на визу в польское посольство, но там необходим именно residence permit
не является
но некоторые посольства принимают его в качестве замены
но некоторые посольства принимают его в качестве замены
Спасибо
При заполнении MVIS3 на продление временного резидентства в пункте страна текущего резидентства указываем Россию или Кипр?
конечно Кипр
Можно оставлять бланк пустым, как и с пассивным доходом - они на это не обращают внимания в текущих ситуациях
http://www.moi.gov.cy/moi/CRMD/crmd.nsf/All/4288612B5D52D492C2257EA6003FEEC1
Спасибо
подскажите, пожалуйста, если мне нужен перевод документа, например, свидетельства о рождении, на английский, его сначала переводят на греческий и только потом на английский? и это стоит в два раза больше, да? ) литс озвучили 50 евро за документ. везде так?
если перевод заверенный, то на Кипре сейчас только так, через греческий (или турецкий),
но у нас была стоимость 16 евро за 1 перевод (рус.-гр) + 2 евро марка
но у нас была стоимость 16 евро за 1 перевод (рус.-гр) + 2 евро марка
Год назад переводил апостилированное свидетельство о браке. С русского сразу на английский. Как раз в LITC. Марки входили в стоимость перевода. Если помню, то 28 евро за всё и 3 дня
возможно, это был не присяжный перевод (т.е. не годится для кипрского суда и прочее)
Аффидавит не является присяжным переводом?
аффидавит - это то, что вы подписываете
Нет. Аффидавит - нотариус(переводчик) мамой клянётся
нет, клянётся подписывающий, а нотариус клянётся лишь в том, что подписывающий подписал перед ним
Дыкъ этта... Апостиль заменяет клятву.
То же самое делала в литсе год назад, отдала 27 евро, но правила вот поменялись ) сразу на английский с русского не получится теперь. цена немножко бесит, поэтому решила спросить, вдруг у литса завышенные цены
где заменяет?
А где за 16 евро делают?
Во всех странах, подписавших Венскую конвенцию.
за 16 - только в 1 сторону
https://www.pio.gov.cy/en/register-of-sworn-translators.html
PLISS CONSTANTINOY
https://www.pio.gov.cy/en/register-of-sworn-translators.html
PLISS CONSTANTINOY
спасибо! поняла про одну сторону. в моем случае сумма будет 64 вместо 100 в литсе )
Для мигрейшена можно и на греческом и на английском.
Но, мой тебе совет - переводи на английский, потом будешь использовать это не только в мигрейшен.
Но, мой тебе совет - переводи на английский, потом будешь использовать это не только в мигрейшен.
да, вот и делаю для шенгена ) спасибо
Если у тебя был перевод с греческого - неси его на перевод)